1 |
23:58:16 |
rus-ita |
contempt. |
холуй |
portaborse |
Avenarius |
2 |
23:58:00 |
rus-ita |
contempt. |
шестёрка |
portaborse (assistente di un politico, di un potente, nei cui confronti ha un atteggiamento servile e ossequioso
) |
Avenarius |
3 |
23:50:13 |
rus-ita |
gen. |
относящийся к системе |
sistemico |
Avenarius |
4 |
23:29:18 |
eng-ukr |
inf. |
unsecured |
знятий із запобіжника (про вогнепальну зброю • A quick look at the weapon told him that the pistol was loaded and unsecured) |
bojana |
5 |
23:00:11 |
rus-ita |
obs. |
боль в ухе |
grattagranchio |
Avenarius |
6 |
22:54:42 |
rus-ita |
fig. |
повалить |
sciamare (di un gruppo di persone, trasferirsi in massa da un luogo a un altro, allontanarsi a frotte
) |
Avenarius |
7 |
22:53:32 |
rus-ita |
fig. |
хлынуть |
sciamare (gli studenti sciamavano dalla scuola
) |
Avenarius |
8 |
22:45:03 |
eng |
nano |
solution-precursor based plasma spraying |
SPPS |
MichaelBurov |
9 |
22:43:40 |
eng |
nano |
solution-precursor based plasma spray |
SPPS |
MichaelBurov |
10 |
22:41:03 |
rus-fre |
gen. |
опрос населения |
le sondage d'opinion |
Dantessaina |
11 |
22:38:29 |
rus-ita |
gen. |
пожелание доброго вечера |
buonasera (dare la buonasera
) |
Avenarius |
12 |
22:38:16 |
eng |
phys. |
SPPs |
surface plasmon polaritons |
MichaelBurov |
13 |
22:38:04 |
eng |
phys. |
surface plasmon polaritons |
SPPs |
MichaelBurov |
14 |
22:35:22 |
rus-ita |
humor. |
телеведущая вечерних программ |
signorina buonasera |
Avenarius |
15 |
22:20:16 |
eng-rus |
gen. |
oversight of |
контроль за (the state of being in charge of somebody / something • The committee has oversight of finance and general policy.) |
Alexander Demidov |
16 |
21:24:46 |
eng-ukr |
tech. |
blanking cap |
заглушка |
Dmytro_Crusoe |
17 |
21:03:09 |
rus-por |
rec.mngmt |
освобождение от должности |
exoneração do cargo |
yurych |
18 |
21:02:59 |
eng-rus |
auto. |
flip-up light |
подъёмная фара (синонимы: скрытые фары, выдвижные фары) |
Сабу |
19 |
20:50:40 |
rus-ger |
med. |
стеноз клапана лёгочной артерии |
Pulmonalklappenstenose |
dolmetscherr |
20 |
20:45:52 |
rus-khm |
gen. |
компресс |
ថ្នាំពពោក (на рану) |
yohan_angstrem |
21 |
20:45:29 |
rus-khm |
gen. |
накладывать лекарство на рану |
ពពោក |
yohan_angstrem |
22 |
20:45:12 |
rus-khm |
gen. |
добавлять до полного наполнения |
ដាក់ថែមឲ្យពោរពេញ |
yohan_angstrem |
23 |
20:44:55 |
rus-khm |
gen. |
постоянно добавлять |
ដាក់ថែមហើយថែមទៀត |
yohan_angstrem |
24 |
20:44:30 |
rus-khm |
gen. |
постоянно добавлять |
ពពោក (pɔpo:k) |
yohan_angstrem |
25 |
20:43:58 |
rus-khm |
gen. |
добавлять |
ថែមឡើងទៀត |
yohan_angstrem |
26 |
20:43:38 |
rus-khm |
gen. |
подтверждать |
អះអាងបន្ថែម |
yohan_angstrem |
27 |
20:40:33 |
rus-khm |
gen. |
дополнительный |
បន្ថែម |
yohan_angstrem |
28 |
20:40:14 |
rus-khm |
gen. |
дополнительный налог |
អាករបន្ថែម |
yohan_angstrem |
29 |
20:39:52 |
rus-khm |
gen. |
приложение к договору |
សេចក្តីបន្ថែម |
yohan_angstrem |
30 |
20:39:30 |
rus-khm |
gen. |
дополнительно работать |
ធ្វើការបន្ថែម |
yohan_angstrem |
31 |
20:39:01 |
rus-khm |
gen. |
дополнительный угол |
មុមបន្ថែម |
yohan_angstrem |
32 |
20:38:35 |
rus-khm |
gen. |
добавлять |
បូកបន្ថែម |
yohan_angstrem |
33 |
20:38:12 |
rus-khm |
gen. |
дополнительный договор |
កិច្ចសន្យាបន្ថែម |
yohan_angstrem |
34 |
20:37:54 |
rus-khm |
gen. |
усиленный батальон |
កងវរសេនាតូចបន្ថែម |
yohan_angstrem |
35 |
20:37:36 |
rus-khm |
gen. |
прибавить больше, чем требуется |
បន្ថែមឲ្យលើសចំនួន |
yohan_angstrem |
36 |
20:37:11 |
rus-khm |
gen. |
регулировать |
បន្ថែមបន្ថយ |
yohan_angstrem |
37 |
20:36:51 |
rus-khm |
gen. |
увеличить в числе |
បន្ថែមចំនួន |
yohan_angstrem |
38 |
20:36:24 |
rus-khm |
gen. |
в дополнение |
បន្ថែម |
yohan_angstrem |
39 |
20:35:26 |
rus-khm |
gen. |
добавлять |
បន្ថែម |
yohan_angstrem |
40 |
20:33:57 |
rus-khm |
gen. |
набивать |
ផ្ចុកថែម |
yohan_angstrem |
41 |
20:33:32 |
rus-khm |
gen. |
добавить сверху |
ថែមពីលើ |
yohan_angstrem |
42 |
20:32:54 |
rus-khm |
gen. |
кроме того |
ថែម |
yohan_angstrem |
43 |
20:32:37 |
rus-khm |
gen. |
вдобавок |
ថែម |
yohan_angstrem |
44 |
20:32:21 |
rus-khm |
gen. |
в дополнение |
ថែម |
yohan_angstrem |
45 |
20:31:38 |
rus-khm |
gen. |
добавлять |
ថែម |
yohan_angstrem |
46 |
20:31:15 |
rus-khm |
gen. |
легко справляться с работой |
ធ្វើស្រួល |
yohan_angstrem |
47 |
20:30:54 |
rus-khm |
gen. |
говорить в примирительной манере |
និយាយសម្រួល |
yohan_angstrem |
48 |
20:30:31 |
rus-khm |
gen. |
легко справляться с работой |
សម្រួលការ |
yohan_angstrem |
49 |
20:29:09 |
rus-khm |
gen. |
легко справляться с работой |
សម្រួល |
yohan_angstrem |
50 |
20:28:46 |
rus-khm |
gen. |
легко справляться с работой |
សំរួល |
yohan_angstrem |
51 |
20:28:14 |
rus-khm |
gen. |
объединять |
សង្រួម |
yohan_angstrem |
52 |
20:27:56 |
rus-khm |
gen. |
быть необщительным |
សំរួម |
yohan_angstrem |
53 |
20:27:38 |
rus-khm |
gen. |
быть интровертом |
សំរួម |
yohan_angstrem |
54 |
20:26:47 |
rus-khm |
gen. |
смирять |
សង្រួបសង្រួមឲ្យជាគ្នា |
yohan_angstrem |
55 |
20:26:04 |
rus-khm |
gen. |
рефлексировать |
សង្រួមស្មឹងស្មាធិ៍ |
yohan_angstrem |
56 |
20:25:44 |
rus-khm |
gen. |
быть осмотрительным |
ប្រយ័ត្នមិនឲ្យអារម្មណ៍អាក្រក់ចូលមកបាន |
yohan_angstrem |
57 |
20:25:23 |
rus-khm |
gen. |
быть осмотрительным |
សង្រួម |
yohan_angstrem |
58 |
20:24:50 |
rus-khm |
gen. |
стараться работать изо всех сил |
ខំប្រឹងធ្វើការពេញកម្លាំង |
yohan_angstrem |
59 |
20:24:29 |
rus-khm |
gen. |
возбуждённо бегать туда-сюда |
ស្ទាចុះស្ទាឡើង |
yohan_angstrem |
60 |
20:24:10 |
rus-khm |
gen. |
возбуждённо бегать |
រត់ស្ទា |
yohan_angstrem |
61 |
20:23:48 |
rus-khm |
gen. |
возбуждённо |
ស្ទា |
yohan_angstrem |
62 |
20:22:02 |
rus-khm |
gen. |
действовать с энтузиазмом |
ស្ទា |
yohan_angstrem |
63 |
20:21:45 |
rus-khm |
gen. |
действовать с возбуждением |
ស្ទា |
yohan_angstrem |
64 |
20:21:13 |
rus-khm |
gen. |
идти в ногу |
ដើរស្រុះ |
yohan_angstrem |
65 |
20:20:54 |
rus-khm |
gen. |
в полную силу |
ស្រុះដៃ |
yohan_angstrem |
66 |
20:20:29 |
rus-khm |
gen. |
одновременно |
ស្រុះ |
yohan_angstrem |
67 |
20:19:57 |
rus-khm |
gen. |
одновременный |
ស្រុះ |
yohan_angstrem |
68 |
20:19:33 |
rus-khm |
gen. |
достигать соглашения |
សំរុះ |
yohan_angstrem |
69 |
20:19:10 |
rus-khm |
gen. |
согласовывать |
សំរុះ |
yohan_angstrem |
70 |
20:18:49 |
rus-khm |
gen. |
примирять |
សំរុះ |
yohan_angstrem |
71 |
20:18:17 |
rus-khm |
gen. |
порочить репутацию |
បង្កាច់កេរ្តិ៍គេ |
yohan_angstrem |
72 |
20:17:50 |
rus-khm |
gen. |
клеветать |
និយាយបង្កាច់គេ |
yohan_angstrem |
73 |
20:17:28 |
rus-khm |
gen. |
клеветать |
បង្កាច់បង្ខូច |
yohan_angstrem |
74 |
20:17:03 |
eng-rus |
gen. |
croon over |
приглушённо петь (to sing or speak in a gentle murmuring manner) |
suburbian |
75 |
20:16:50 |
rus-khm |
gen. |
сопровождать |
ធ្វើឲ្យដើរ |
yohan_angstrem |
76 |
20:16:29 |
rus-khm |
gen. |
Продолжайте работать ! |
ធ្វើបណ្ដើរទៅ ! |
yohan_angstrem |
77 |
20:15:59 |
rus-khm |
idiom. |
сильная жара |
ថ្ងៃបណ្ដើរកូន (дословно: Солнце гуляет со своими детьми.) |
yohan_angstrem |
78 |
20:14:49 |
rus-khm |
gen. |
делать мало помалу |
ធ្វើបណ្ដើរ |
yohan_angstrem |
79 |
20:14:28 |
rus-khm |
gen. |
одновременно учиться и работать |
រៀនបណ្ដើរ ធ្វើការបណ្ដើរ (… បណ្ដើរ … បណ្ដើរ) |
yohan_angstrem |
80 |
20:13:59 |
rus-khm |
gen. |
одновременно есть и разговаривать |
ស៊ីបណ្ដើរនិយាយបណ្ដើរ (… បណ្ដើរ … បណ្ដើរ) |
yohan_angstrem |
81 |
20:13:26 |
rus-khm |
gen. |
одновременно работать и напевать |
ធ្វើការបណ្ដើរច្រៀងបណ្ដើរ (… បណ្ដើរ … បណ្ដើរ) |
yohan_angstrem |
82 |
20:12:30 |
rus-khm |
gen. |
понемногу |
បណ្ដើរ |
yohan_angstrem |
83 |
20:11:56 |
rus-khm |
gen. |
идти вместе на рынок |
បណ្ដើរគ្នាទៅលេងផ្សារ |
yohan_angstrem |
84 |
20:11:32 |
rus-khm |
gen. |
идти вместе |
បណ្ដើរ |
yohan_angstrem |
85 |
20:10:44 |
rus-khm |
gen. |
сопровождать |
បណ្ដើរ (двигаясь пешком • Курица сопровождает цыплят. មេមាន់បណ្ដើរកូន។) |
yohan_angstrem |
86 |
20:10:10 |
rus-khm |
gen. |
приукрашивать |
បន្ទរ (историю, добавляя ложь о других людях) |
yohan_angstrem |
87 |
20:09:31 |
rus-khm |
gen. |
отказываться |
តំអឹង |
yohan_angstrem |
88 |
20:09:05 |
rus-khm |
gen. |
делать аборт |
ព្រលូត |
yohan_angstrem |
89 |
20:08:43 |
rus-khm |
gen. |
слово |
អភិលាប |
yohan_angstrem |
90 |
20:08:14 |
rus-khm |
gen. |
прикрываться чужим именем |
យកឈ្មោះគេមកលាប (для достижения каких-либо целей) |
yohan_angstrem |
91 |
20:07:48 |
rus-khm |
gen. |
отмыть и покрасить |
ដុសលាប |
yohan_angstrem |
92 |
20:07:30 |
rus-khm |
gen. |
раскрашенная повозка |
រទេះលន (киноварью или лаком) |
yohan_angstrem |
93 |
20:07:05 |
rus-khm |
gen. |
покрывать лаком |
លនម្រ័ក្សណ៍ |
yohan_angstrem |
94 |
20:06:43 |
rus-khm |
gen. |
красить киноварью |
លនជាតហិង្គុល |
yohan_angstrem |
95 |
20:06:20 |
rus-khm |
gen. |
красить |
លន (краской или лаком) |
yohan_angstrem |
96 |
20:05:58 |
rus-khm |
gen. |
покрывать лаком и киноварью |
លាបលន |
yohan_angstrem |
97 |
20:05:39 |
rus-khm |
gen. |
пудрить |
លាបម្សៅ |
yohan_angstrem |
98 |
20:05:21 |
rus-khm |
gen. |
наносить макияж |
លាបមុខផាត់ម្សៅ |
yohan_angstrem |
99 |
20:05:02 |
rus-khm |
gen. |
штукатурить стену |
លាបជញ្ជាំងនឹងកំបោរ |
yohan_angstrem |
100 |
20:04:33 |
rus-khm |
gen. |
мазать |
លាបខ្លាញ់ |
yohan_angstrem |
101 |
20:04:16 |
rus-khm |
gen. |
белить |
លាបកំបោរ |
yohan_angstrem |
102 |
20:03:30 |
rus-khm |
gen. |
красить |
លាប (liep) |
yohan_angstrem |
103 |
20:02:42 |
rus-khm |
gen. |
покрывать поверхность |
លាប (жидкостью, пастой, порошком и т.п.) |
yohan_angstrem |
104 |
20:01:26 |
rus-khm |
gen. |
хранить молчание |
បាត់ស្ងាត់ (Ничего о Вас не было слышно ! (Вы хорошо хранили молчание! ) លោក! អីក៏បាត់ស្ងាត់ល្អម៉េ្លះ?) |
yohan_angstrem |
105 |
20:00:38 |
rus-khm |
gen. |
тихий |
ស្ងប់រំងាប់ |
yohan_angstrem |
106 |
20:00:04 |
rus-khm |
gen. |
дезинфицировать |
រំងាប់សំអុយ |
yohan_angstrem |
107 |
19:59:41 |
rus-khm |
gen. |
стерилизовать |
រំងាប់រោគ |
yohan_angstrem |
108 |
19:59:18 |
rus-khm |
gen. |
нейтрализовать яд |
រំងាប់ពឹស |
yohan_angstrem |
109 |
19:58:58 |
rus-khm |
gen. |
усмирить грубую речь |
រំងាប់ពាក្យចំរូងចំរាស |
yohan_angstrem |
110 |
19:58:36 |
rus-khm |
gen. |
усмирять |
រំងាប់ចេញ |
yohan_angstrem |
111 |
19:57:28 |
rus-khm |
gen. |
смирять бесов |
រំងាប់ចង្រៃ (в душе) |
yohan_angstrem |
112 |
19:57:08 |
rus-khm |
gen. |
разрушать |
ធ្វើឲ្យវិនាស |
yohan_angstrem |
113 |
19:56:50 |
rus-khm |
gen. |
успокаивать |
ធ្វើឲ្យរងាប់ |
yohan_angstrem |
114 |
19:56:00 |
rus-khm |
gen. |
увлажнять |
ស្រលាបទឹកឲ្យត្រជាក់ខ្លួន (для охлаждения) |
yohan_angstrem |
115 |
19:55:36 |
rus-khm |
gen. |
натирать лекарством |
លាបទឹកថ្នាំរម្ងាប់រោគឲ្យជោកសព្វ (для увлажнения) |
yohan_angstrem |
116 |
19:55:06 |
rus-khm |
gen. |
смачивать |
លាបទឹកសុទ្ធ (водой) |
yohan_angstrem |
117 |
19:54:39 |
rus-khm |
gen. |
смачивать |
ស្រលាប (мазью, жидкостью) |
yohan_angstrem |
118 |
19:54:14 |
rus-khm |
gen. |
натирать |
ស្រលាប (srɑla:p, мазь, жидкость и т.п. на тело, см. លាប) |
yohan_angstrem |
119 |
19:53:52 |
eng-rus |
O&G |
OALP bidding round |
раунд торгов по распределению лицензий на разведку и добычу ископаемого топлива OALP |
MichaelBurov |
120 |
19:53:28 |
rus-khm |
gen. |
медикамент |
ថ្នាំរម្ងាប់រោគ |
yohan_angstrem |
121 |
19:53:07 |
rus-khm |
gen. |
очень спокойный |
ស្ងប់រម្ងាប់ |
yohan_angstrem |
122 |
19:50:06 |
eng-rus |
O&G |
OALP policy |
политика распределения лицензий на разведку и добычу ископаемого топлива OALP |
MichaelBurov |
123 |
19:45:49 |
eng-rus |
O&G |
OALP bidding round |
раунд распределения лицензий на разведку и добычу ископаемого топлива |
MichaelBurov |
124 |
19:41:17 |
eng |
abbr. O&G |
OALP |
Open Acreage and Licensing Policy |
MichaelBurov |
125 |
19:38:16 |
eng |
abbr. O&G |
OALP |
Open Acreage & Licensing Policy |
MichaelBurov |
126 |
19:30:23 |
eng-rus |
econ. |
systematic |
системно организованный (systematic historical evidence) |
A.Rezvov |
127 |
19:28:01 |
eng-rus |
geol. |
AAB |
ААБ (Assam-Arakan Basin; Ассам-Араканский бассейн) |
MichaelBurov |
128 |
19:27:31 |
eng-rus |
gen. |
thunder-strike |
удар грома |
Antin |
129 |
19:26:33 |
eng-rus |
geol. |
Assam-Arakan Basin |
Ассам-Араканский бассейн (AAB: ААБ) |
MichaelBurov |
130 |
19:24:03 |
eng-rus |
geol. |
Assam-Arakan Fold Belt |
Ассам-Араканский складчатый пояс (AAFB) |
MichaelBurov |
131 |
19:20:53 |
eng |
abbr. geol. |
AAFB |
Assam-Arakan Fold Belt |
MichaelBurov |
132 |
19:20:41 |
eng |
hydrogeol. |
Assam-Arakan Fold Belt |
AAFB |
MichaelBurov |
133 |
19:14:30 |
eng-rus |
sport. |
air bike |
аэробайк |
Samura88 |
134 |
19:06:58 |
eng-rus |
gen. |
graveside service |
поминальная служба (обычно применительно к кладбищу) |
LisLoki |
135 |
18:51:55 |
rus-ger |
ed. |
таблица распределения оценок |
Notenverteilungsschlüssel |
Лорина |
136 |
18:44:53 |
eng-rus |
fig. |
walk on water |
творить чудеса |
votono |
137 |
18:40:29 |
eng-rus |
quant.el. |
TADF material |
излучатель TADF |
MichaelBurov |
138 |
18:40:16 |
eng-rus |
quant.el. |
TADF material |
материал TADF |
MichaelBurov |
139 |
18:39:39 |
eng-rus |
quant.el. |
TADF emitter |
материал TADF |
MichaelBurov |
140 |
18:39:25 |
eng-rus |
quant.el. |
TADF emitter |
излучатель TADF |
MichaelBurov |
141 |
18:31:53 |
eng-rus |
quant.el. |
thermally activated delayed fluorescence |
термически активированная замедленная флуоресценция (TADF) |
MichaelBurov |
142 |
18:31:30 |
eng |
abbr. quant.el. |
TADF |
thermally activated delayed fluorescence |
MichaelBurov |
143 |
18:31:16 |
eng |
quant.el. |
thermally activated delayed fluorescence |
TADF |
MichaelBurov |
144 |
18:23:27 |
eng-rus |
org.chem. |
TAT |
ТАТ (triazatruxene; триазатруксен) |
MichaelBurov |
145 |
18:21:20 |
eng-rus |
org.chem. |
triazatruxene |
триазатруксен (TAT (Eng); ТАТ (Rus)) |
MichaelBurov |
146 |
17:57:12 |
eng-rus |
mach. |
program content |
тело программы |
translator911 |
147 |
17:52:29 |
eng-rus |
O&G, karach. |
Arbitrazh Procedural Code of the Russian Federation |
Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации |
Aiduza |
148 |
17:46:39 |
eng-rus |
avia. |
rotor blown wing |
крыло роторного обдува |
MichaelBurov |
149 |
17:40:30 |
eng-rus |
comp., MS |
Remote Desktop Protocol |
протокол RDP |
MichaelBurov |
150 |
17:39:52 |
eng-rus |
comp., MS |
Remote Desktop Protocol |
RDP-протокол |
MichaelBurov |
151 |
17:38:57 |
eng-rus |
names |
Shoshana Zuboff |
Шошана Зубофф |
A.Rezvov |
152 |
17:37:27 |
eng |
abbr. comp., MS |
CAL |
Client Access License |
MichaelBurov |
153 |
17:37:01 |
eng |
comp., MS |
Client Access License |
CAL |
MichaelBurov |
154 |
17:36:29 |
eng-rus |
comp., MS |
Client Access License |
клиентская лицензия (CAL) |
MichaelBurov |
155 |
17:35:05 |
eng-rus |
econ. |
behavioural surplus |
поведенческий излишек (Zuboff (2019) has described this as the creation of a ‘behavioural surplus’...) |
A.Rezvov |
156 |
17:34:25 |
eng-rus |
comp., MS |
RD Licensing |
служба лицензирования |
MichaelBurov |
157 |
17:33:36 |
eng-rus |
comp., MS |
RD Connection Broker |
брокер подключений |
MichaelBurov |
158 |
17:32:44 |
eng-rus |
comp., MS |
RD Web Access |
веб-клиент |
MichaelBurov |
159 |
17:31:50 |
eng-rus |
comp., MS |
RD Gateway |
шлюз |
MichaelBurov |
160 |
17:30:25 |
eng-rus |
comp., MS |
RD Session Host |
хост-сервер сеансов |
MichaelBurov |
161 |
17:28:14 |
eng |
abbr. comp., MS |
RDS |
Remote Desktop Services |
MichaelBurov |
162 |
17:27:59 |
eng |
comp., MS |
Remote Desktop Services |
RDS |
MichaelBurov |
163 |
17:26:53 |
eng-rus |
comp., MS |
Remote Desktop Services |
Службы удаленного рабочего стола (RDS, платформа Microsoft для создания решений виртуализации) |
MichaelBurov |
164 |
17:23:56 |
eng-rus |
econ. |
own-brand products |
продукция под собственной маркой |
A.Rezvov |
165 |
17:20:08 |
rus-ger |
ed. |
методы оптимизации и принятия решений |
Optimierungs- und Entscheidungsmethoden |
Лорина |
166 |
17:07:16 |
eng-rus |
avia. |
rotor blown wing |
крыло с роторным обдувом |
MichaelBurov |
167 |
17:00:31 |
rus-khm |
gen. |
нейтрализовать |
រម្ងាប់ |
yohan_angstrem |
168 |
17:00:01 |
rus-khm |
gen. |
нейтрализовать |
រំងាប់ |
yohan_angstrem |
169 |
16:59:27 |
rus-khm |
gen. |
облегчать страдание |
ស្កាលទុក្ខ |
yohan_angstrem |
170 |
16:59:08 |
rus-khm |
gen. |
облегчать |
ស្កាល (боль, страдание) |
yohan_angstrem |
171 |
16:58:41 |
rus-khm |
gen. |
говорить чётко |
និយាយលះ |
yohan_angstrem |
172 |
16:58:22 |
rus-khm |
gen. |
ясная речь |
សម្តីលះ |
yohan_angstrem |
173 |
16:57:31 |
rus-khm |
gen. |
обрезать ветки |
កាត់ចុងមែក |
yohan_angstrem |
174 |
16:56:55 |
rus-khm |
gen. |
полностью забывать |
លះ |
yohan_angstrem |
175 |
16:56:36 |
rus-khm |
gen. |
анализировать |
ញែកវែក |
yohan_angstrem |
176 |
16:55:12 |
rus-khm |
gen. |
делать проход в лесу |
ញែកព្រៃ |
yohan_angstrem |
177 |
16:54:47 |
rus-khm |
gen. |
анализировать |
ញែកធាតុ |
yohan_angstrem |
178 |
16:54:24 |
rus-khm |
gen. |
разрезать воду |
ញែកទឹក (о корабле) |
yohan_angstrem |
179 |
16:53:54 |
rus-khm |
gen. |
разделять |
ញែក |
yohan_angstrem |
180 |
16:53:31 |
rus-khm |
gen. |
солить |
បំប្រៃ |
yohan_angstrem |
181 |
16:52:46 |
rus-khm |
gen. |
разрушать |
ពង្រេច |
yohan_angstrem |
182 |
16:52:24 |
rus-khm |
gen. |
затупить нож |
ពង្រឹលកាំបិត |
yohan_angstrem |
183 |
16:51:59 |
rus-khm |
gen. |
затуплять |
ធ្វើឲ្យរឹល |
yohan_angstrem |
184 |
16:51:36 |
rus-khm |
gen. |
повреждать |
ពង្រេចពង្រឹល |
yohan_angstrem |
185 |
16:51:24 |
eng-rus |
econ. |
relatively costless |
при минимальных издержках (Again, the ordering ‘work’ is done via relatively costless algorithms.) |
A.Rezvov |
186 |
16:50:49 |
rus-khm |
gen. |
затуплять |
ពង្រឹល |
yohan_angstrem |
187 |
16:50:24 |
rus-khm |
gen. |
не слушать указаний |
មិនស្ដាប់បង្គាប់ |
yohan_angstrem |
188 |
16:50:01 |
rus-khm |
gen. |
поступать согласно указанию |
ធ្វើតាមបង្គាប់ |
yohan_angstrem |
189 |
16:49:35 |
rus-khm |
gen. |
приказывать |
ដាក់អំណាចឲ្យប្រព្រឹត្តតាម |
yohan_angstrem |
190 |
16:49:09 |
rus-khm |
gen. |
обучать |
បង្គាប់ |
yohan_angstrem |
191 |
16:48:26 |
rus-khm |
gen. |
приказ |
បង្គាប់ |
yohan_angstrem |
192 |
16:48:04 |
rus-khm |
gen. |
приказ |
សេចក្ដីដែលដាក់អំណាចឲ្យប្រព្រឹត្តតាម |
yohan_angstrem |
193 |
16:47:37 |
rus-khm |
gen. |
приказ |
ដំណើរដែលដាក់អំណាចឲ្យប្រព្រឹត្តតាម |
yohan_angstrem |
194 |
16:46:59 |
rus-khm |
gen. |
откармливать корову |
បំប៉នគោឲ្យធាត់ |
yohan_angstrem |
195 |
16:46:38 |
rus-khm |
gen. |
давать пищу |
ផ្គត់ផ្គង់អាហារ |
yohan_angstrem |
196 |
16:46:14 |
rus-khm |
gen. |
давать пищу |
ផ្គត់ផ្គង់ចំណី |
yohan_angstrem |
197 |
16:45:33 |
rus-khm |
gen. |
внушать |
បំពាក់បំប៉ន |
yohan_angstrem |
198 |
16:45:09 |
rus-khm |
gen. |
хорошо кормить |
បំប៉នចំណី |
yohan_angstrem |
199 |
16:44:11 |
rus-khm |
gen. |
баловать |
បំប៉នចិត្ត |
yohan_angstrem |
200 |
16:43:50 |
rus-khm |
gen. |
накапливать знания |
បំប៉នខួរក្បាល |
yohan_angstrem |
201 |
16:43:26 |
rus-khm |
gen. |
подкреплять силы |
បំប៉នកំឡាំង |
yohan_angstrem |
202 |
16:43:02 |
rus-khm |
gen. |
давать пищу |
បំប៉ន |
yohan_angstrem |
203 |
16:42:36 |
rus-khm |
gen. |
катиться по поверхности |
រមៀលរ៉ុល |
yohan_angstrem |
204 |
16:42:06 |
rus-khm |
gen. |
скатывать |
រមៀល |
yohan_angstrem |
205 |
16:41:48 |
rus-khm |
gen. |
катить пень дерева |
ប្រមៀលគល់ឈើ |
yohan_angstrem |
206 |
16:41:30 |
rus-khm |
gen. |
катить камень |
ប្រមៀលដុំថ្ម |
yohan_angstrem |
207 |
16:41:10 |
rus-khm |
gen. |
перекатывать |
ប្រមៀល |
yohan_angstrem |
208 |
16:40:50 |
rus-khm |
gen. |
катить |
ប្រមៀល |
yohan_angstrem |
209 |
16:40:24 |
rus-khm |
gen. |
делить |
បំបែង |
yohan_angstrem |
210 |
16:30:31 |
eng-rus |
Australia |
bag |
критиковать |
vonorfasyexela |
211 |
16:21:45 |
rus |
med. |
дистальный межберцовый синдесмоз |
ДМБС |
spanishru |
212 |
16:21:07 |
rus |
abbr. med. |
ДМБС |
дистальный межберцовый синдесмоз |
spanishru |
213 |
16:20:26 |
eng-rus |
idiom. |
show someone who the top dog is |
показать кто в доме хозяин (Three reasons why the US wanted to show Houthis who the top dog on the Middle East sea-lanes is theweek.in) |
e_mizinov |
214 |
16:19:22 |
eng |
abbr. econ. |
SBA |
Sold by Amazon |
A.Rezvov |
215 |
16:13:30 |
eng-rus |
econ. |
digital rentierism |
взимание цифровой ренты (Amazon provides an example of a related form of digital rentierism.) |
A.Rezvov |
216 |
16:12:12 |
rus-ger |
ed. |
ступень высшего образования |
Grad der Hochschulbildung |
Лорина |
217 |
16:04:52 |
eng-rus |
trav. |
explore more |
лучше узнать (explore more of Dubai) |
sankozh |
218 |
16:02:32 |
eng-rus |
law |
substitute performance |
исполнение альтернативного наказания |
ipesochinskaya |
219 |
15:54:23 |
eng-rus |
gen. |
independent professional |
независимый представитель (какой-либо профессии, см. пример с таксистами • Independent professionals have to pay fees to be included in these platforms since, otherwise, they will not be able to access sufficient customers to compete in the market.) |
A.Rezvov |
220 |
15:47:47 |
eng-rus |
gen. |
the world |
страны мира |
sankozh |
221 |
15:46:02 |
eng-rus |
industr. |
Door reversal |
Реверсирование двери (Метод реверсирования двери может варьироваться в зависимости от модели. lg.com) |
Irina_Smirnova |
222 |
15:37:21 |
eng-rus |
gen. |
aggressive |
недружелюбный |
A.Rezvov |
223 |
15:15:54 |
eng-rus |
geol. |
the total quantity of hydrocarbons |
общее количество углеводородов (In 2020, the total quantity of hydrocarbons and chemicals unrecovered from our offshore operations in the UKCS declined by approximately 88%.) |
ArcticFox |
224 |
15:13:07 |
eng-ukr |
fig.of.sp. |
bookend |
обрамлення (merriam-webster.com: "one of two usually similar things that begin and end something" • The trip has Eastern bookends. It began Monday in Ottawa and ends next Sunday in Atlanta the trip has eastern bookends. it began monday in ottawa and ends next sunday in atlanta) |
bojana |
225 |
15:11:49 |
rus-ger |
gynecol. |
патология беременности |
Pathologie der Schwangerschaft |
dolmetscherr |
226 |
15:10:20 |
eng-ukr |
gen. |
bookend |
підпірка для книг (Bookends are a pair of supports used to hold a row of books in an upright position by placing one at each end of the row collinsdictionary.com) |
bojana |
227 |
15:09:19 |
eng-ukr |
gen. |
bookend |
книготримач (Bookends are a pair of supports used to hold a row of books in an upright position by placing one at each end of the row collinsdictionary.com) |
bojana |
228 |
15:08:26 |
eng-rus |
fig. |
armchair experts |
пикейные жилеты |
diyaroschuk |
229 |
14:52:59 |
eng-rus |
clin.trial. |
food effect investigation |
исследование влияния приема пищи |
Andy |
230 |
14:47:42 |
eng-rus |
UN |
humanitarian settings |
в условиях гуманитарного кризиса |
Yakov F. |
231 |
14:47:08 |
eng-rus |
geol. |
analogue basin |
бассейн-аналог (Analogue basins were used to close the gap, helping to establish what investment was required for each for a given value return.) |
ArcticFox |
232 |
14:45:57 |
eng-rus |
oncol. |
hormone receptor negative |
гормон-рецептор-отрицательный |
Andy |
233 |
14:45:18 |
eng-rus |
oncol. |
hormone receptor positive |
гормон-рецептор-положительный |
Andy |
234 |
14:33:25 |
rus |
abbr. ed., subj. |
ОПК |
основы православной культуры |
ofptrues |
235 |
13:43:56 |
rus-spa |
gen. |
требовать |
exigir |
Zaggrina |
236 |
13:40:55 |
eng-rus |
mach. |
unless absolutely required |
без особой необходимости |
translator911 |
237 |
13:34:42 |
eng-rus |
idiom. |
know better than to do something |
знать не понаслышке, что что-либо лучше не делать |
alexander_korf |
238 |
13:33:24 |
rus-ita |
law |
Лондонский международный третейский суд |
Tribunale di Arbitrato Internazionale di Londra (London Court of International Arbitration) |
massimo67 |
239 |
13:31:47 |
eng-rus |
pharma. |
tablet band |
боковая поверхность таблетки |
Wakeful dormouse |
240 |
13:31:38 |
eng-rus |
pharma. |
tablet face |
верхняя или нижняя поверхность таблетки |
Wakeful dormouse |
241 |
13:28:23 |
rus-ita |
law |
корпоративный спор |
controversia di diritto societario (Controversie di diritto societario; controversia aziendale; controversie relative ai rapporti interni alle società commerciali; controversie in tema di rapporti societari • Affrontare una controversia aziendale con un socio o azionista richiede strategie legali efficaci per risolvere dispute societarie e ..; Le controversie fra soci rappresentano uno dei momenti più pericolosi per l'equilibrio di qualsiasi società) |
massimo67 |
242 |
13:16:39 |
rus-ita |
law |
недружественное поглощение |
acquisizione ostile (Un'acquisizione ostile si verifica quando una società viene acquisita da un'altra senza il suo consenso, di solito quando la società acquirente acquista la maggioranza delle azioni in modo da ottenerne il controllo.) |
massimo67 |
243 |
13:13:11 |
eng-rus |
inf. |
twist someone's arm |
заставить кого-то сделать что-то |
Andy |
244 |
13:13:01 |
eng-rus |
inf. |
twist someone's arm |
уговорить кого-то |
Andy |
245 |
13:12:32 |
eng-rus |
law |
history of violence |
склонность к насилию |
xmoffx |
246 |
12:48:43 |
eng-rus |
gen. |
play with |
теребить (she plays with a wayward curl) |
Abysslooker |
247 |
12:48:31 |
eng-rus |
gen. |
attentive |
участливый |
sea holly |
248 |
12:36:09 |
rus-ger |
law |
на основании договора |
aufgrund eines Vertrages |
dolmetscherr |
249 |
12:33:26 |
rus-ger |
idiom. |
близиться к завершению |
auf die Zielgerade gehen (Putin und Trump sprechen heute – geht der Konflikt auf die Zielgerade? t.me, instagram.com • Ein neues Projekt wird 2024 auf die Zielgerade gehen und unserem Verein @dartsportgera neue Möglichkeiten bieten.) |
Alexander Oshis |
250 |
12:32:39 |
eng-rus |
proced.law. |
Instruction on Case Management in the Trial Appellate and Cassation Arbitrazh Courts of the Russian Federation approved by the Resolution No.100 of the Plenum of the Russian Federation Higher Arbitrazh Court of 25 December 2013 |
Инструкция по делопроизводству в арбитражных судах Российской Федерации первой апелляционной и кассационной инстанций утвержденной постановлением Пленума Высшего Арбитражного суда Российской Федерации от 25 декабря 2013 г. N 100 (англ. перевод мой самопальный, но у меня прокатывал) |
Sjoe! |
251 |
12:31:36 |
rus-arm |
opt. |
аберрация электронных линз |
էլեկտրոնային ոսպնյակների աբեռացիա |
mikayel |
252 |
12:31:20 |
eng-rus |
tech. |
small female face |
с узкой впадиной (об уплотнительной поверхности фланцев) |
TatsianaK |
253 |
12:31:10 |
rus-arm |
opt. |
хроматическая аберрация |
գունային աղավաղում |
mikayel |
254 |
12:30:47 |
rus-arm |
opt. |
сферическая аберрация |
գնդոլորտային խոտորում |
mikayel |
255 |
12:30:22 |
rus-arm |
opt. |
остаточная аберрация |
մնացորդային խոտորում |
mikayel |
256 |
12:30:21 |
eng |
abbr. tech. |
SFF |
small female face |
TatsianaK |
257 |
12:29:47 |
rus-arm |
opt. |
продольная сферическая аберрация |
երկայնական գնդոլորտային խոտորում |
mikayel |
258 |
12:29:37 |
rus-arm |
opt. |
поперечная сферическая аберрация |
լայնական գնդոլորտային խոտորում |
mikayel |
259 |
12:29:11 |
rus-arm |
astr. |
суточная аберрация |
օրական խոտորում |
mikayel |
260 |
12:28:49 |
eng-rus |
tech. |
large female face |
с широкой впадиной (об уплотнительной поверхности фланца) |
TatsianaK |
261 |
12:28:43 |
rus-arm |
opt. |
аберрация света |
լույսի խոտորում |
mikayel |
262 |
12:27:03 |
rus-arm |
opt. |
аберрация оптической системы |
օպտիկական համակարգի աբեռացիա |
mikayel |
263 |
12:26:20 |
rus-arm |
astr. |
звездная аберрация |
աստղային խոտորում |
mikayel |
264 |
12:26:05 |
rus-arm |
astr. |
годичная аберрация |
տարեկան խոտորում |
mikayel |
265 |
12:25:10 |
rus-arm |
ophtalm. |
аберрация глаза |
աչքի խոտորում |
mikayel |
266 |
12:24:12 |
rus-arm |
opt. |
геометрическая аберрация |
երկրաչափական խոտորում |
mikayel |
267 |
12:23:11 |
rus-arm |
astr. |
вековая аберрация |
դարավոր խոտորում |
mikayel |
268 |
12:22:55 |
eng |
abbr. tech. |
LFF |
large female face |
TatsianaK |
269 |
12:22:30 |
rus-arm |
astr. |
аберрация |
աբեռացիա |
mikayel |
270 |
12:22:16 |
rus-arm |
astr. |
аберрация |
աղավաղում |
mikayel |
271 |
12:21:50 |
rus-arm |
astr. |
аберрация |
խոտորում |
mikayel |
272 |
12:21:00 |
rus-arm |
astr. |
аберрационный |
աբեռացիայի |
mikayel |
273 |
12:20:32 |
rus-arm |
astr. |
аберрационный |
խոտորման |
mikayel |
274 |
12:18:59 |
rus-arm |
quar. |
абелит |
աբելիտ (взрывчатое вещество) |
mikayel |
275 |
12:17:17 |
eng-rus |
sport. |
heart rate zone |
пульсовая зона |
Samura88 |
276 |
11:55:09 |
eng-rus |
proced.law. |
supported by legal authorities |
нормативно обоснованный (о заявлении в суд, отзыве, возражении, ходатайстве и пр. • brief supported by (legal) authorities) brief supported by (legal) authorities)) |
Sjoe! |
277 |
11:36:28 |
eng-rus |
mach. |
voltage waveform deformation |
искажение формы кривой напряжения |
translator911 |
278 |
11:11:37 |
rus-ger |
gen. |
объединиться в команду |
sich als Team zusammentun |
Ремедиос_П |
279 |
10:48:41 |
eng-rus |
idiom. |
string of scandals |
череда скандалов |
diyaroschuk |
280 |
10:46:13 |
ger-ukr |
agric. |
N-Sensor |
датчик азоту |
Io82 |
281 |
10:36:02 |
rus-ger |
gen. |
в худшем случае |
wenn alle Stricke reißen |
Ремедиос_П |
282 |
10:27:30 |
eng-rus |
pharma. |
European Medicines Agencies Network Strategy |
Стратегия сети европейских агентств по лекарственным средствам |
ProtoMolecule |
283 |
10:25:37 |
rus-spa |
gen. |
рыжий |
pelirrojo ((-a)) |
dabaska |
284 |
10:17:09 |
eng-rus |
gen. |
doughnut store |
пышечная |
Anglophile |
285 |
9:59:38 |
eng-rus |
gen. |
revoke a driving licence |
лишать водительских прав |
Anglophile |
286 |
9:50:56 |
eng-rus |
gen. |
industry science |
отраслевая наука |
Maria Klavdieva |
287 |
9:43:59 |
eng-rus |
med. |
dermatofibrosarcoma protuberans |
ВДФС |
bigmaxus |
288 |
9:41:09 |
eng-rus |
gen. |
stymie access |
заблокировать доступ |
Anglophile |
289 |
9:19:06 |
eng-rus |
pharma. |
pharmacometric analysis |
фармакометрический анализ |
capricolya |
290 |
9:17:02 |
eng-rus |
AIDS. |
exposed |
имеющий риск заражения (ВИЧ) |
Yakov F. |
291 |
8:55:21 |
eng-rus |
gen. |
loams |
суглинки (Medium soil includes sandy clay loams, sandy clays, loams, silt loams and silts.) |
ArcticFox |
292 |
7:43:03 |
eng-rus |
disappr. |
trigger-happy |
безответственный (Trump's ultimate goal is no tariffs. Our trigger-happy leftists are making a mess. Eventually Trump will take Eby to the woodshed. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
293 |
7:42:51 |
eng-rus |
disappr. |
trigger-happy |
безрассудный (Trump's ultimate goal is no tariffs. Our trigger-happy leftists are making a mess. Eventually Trump will take Eby to the woodshed. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
294 |
7:25:40 |
rus-ger |
org.crime. |
марокканская мафия |
Mocro-Mafia (Als Mocro-Mafia (auch Mocro Mafia, niederländisch Mocro Maffia oder cocaïnemaffia) werden manche Banden der organisierten Drogenkriminalität bezeichnet, die sich vornehmlich aus Marokkanern ("Mocro" ist das niederländische Slangwort für Marokko), Personen von den Niederländischen Antillen sowie aus Niederländern selbst rekrutieren und in den Niederlanden, Belgien und Westdeutschland aktiv sind.) |
Dominator_Salvator |
295 |
7:11:08 |
eng-rus |
cliche. |
each and every one |
все до единого (of you / them • Canada really needs to get rid of the woke left politicians before they destroy what's left of our country. Oh... and another hint Eby... STOP insulting the US president. Americans democratically voted for him and you insult each and every one of them every time you insult Trump. Why do the woke left think they are being constructive by doing that? (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
296 |
7:01:26 |
eng-rus |
inf. |
you don't want to mess with |
не советую связываться с (опасным противником • Sullivan said in his radio show appearance that preventing cruise ships from stopping in B.C. ports would cost B.C. billions of dollars in tourism revenue. “Canada, you don’t want to mess with Alaska. And if you do, we are going to work hard on having our cruise ships bypass your ports, and that will help our economy tremendously,” Sullivan said. “They’re playing a dangerous game here, and I hope they back down.” (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
297 |
6:59:12 |
eng-rus |
fig. |
back off |
дать задний ход (The New Democrats shifted their focus to trying to regulate the bitumen (heavy oil) that would be carried from Alberta. It triggered a bitter showdown with Alberta Premier Rachel Notley, leader of the country’s other NDP government. When Heyman threatened to block the movement of bitumen through the pipeline, Notley threatened her province would boycott B.C. wine. Horgan, fearing a trade war, backed off. -- дал задний ход (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
298 |
6:58:16 |
eng-rus |
fig. |
back down |
дать задний ход (*отказаться от принятого ранее решения • Sullivan said in his radio show appearance that preventing cruise ships from stopping in B.C. ports would cost B.C. billions of dollars in tourism revenue. “Canada, you don’t want to mess with Alaska. And if you do, we are going to work hard on having our cruise ships bypass your ports, and that will help our economy tremendously,” Sullivan said. “They’re playing a dangerous game here, and I hope they back down.” (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
299 |
6:56:47 |
eng-rus |
int.rel. |
back down |
уступить (Regarding the Russia-Ukraine conflict, he does not see Vladimir Putin backing down. Zelensky and Biden both have "Venusian" energy and want peace, but just tonight, the Moon is in Sagittarius and is crossing Putin's Mars-- and we saw Russia attack a US drone over the Black Sea, Lerner continued. -- не уступит (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
300 |
6:52:43 |
eng-rus |
fig. |
intertwined |
тесно переплетённый (“I understand that Alaskans might feel anxious about the idea of an additional charge on trucks going from Washington state to Alaska,” Eby says in response to Sullivan’s comments. “But we need Alaskans to send a message to Donald Trump about how intertwined we are, about the connections between our economies. “We don’t want to use this tool. We like Alaskans. We think they’re great. We like Americans. We think they’re great. They’ve just got a lousy president.” (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
301 |
6:34:52 |
eng-rus |
mar.law |
foreign-flagged |
под флагами иностранных государств (о судах • Under U.S. law, foreign-flagged ships — which includes nearly all cruise ships in the world — cannot travel directly between two U.S. ports, such as Seattle and Juneau, Alaska. (vancouversun.com) • Статья 23.1. Плавание судов под флагами иностранных государств по внутренним водным путям. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
302 |
6:31:36 |
eng-rus |
gen. |
under U.S. law |
согласно американскому законодательству (Under U.S. law, foreign-flagged ships — which includes nearly all cruise ships in the world — cannot travel directly between two U.S. ports, such as Seattle and Juneau, Alaska. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
303 |
6:25:35 |
eng-rus |
gen. |
lightly |
не обдумав возможные последствия (о принятом решении • B.C. Premier David Eby says he is standing firm behind the legislation granting the province the ability to levy fees on U.S. commercial trucks heading to Alaska, despite political threats involving the cruise ship sector from an Alaskan senator. (...) But the premier says while B.C. would not make the decision to impose truck fees lightly, he is urging Alaska’s elected Republicans to speak to U.S. President Donald Trump about the tariff threats if they are worried about a backlash from the Canadian side. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
304 |
6:21:26 |
eng-rus |
tax. |
levy fees |
обложить пошлиной (on – с • B.C. Premier David Eby says he is standing firm behind the legislation granting the province the ability to levy fees on U.S. commercial trucks heading to Alaska, despite political threats involving the cruise ship sector from an Alaskan senator. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
305 |
6:02:43 |
eng-rus |
tax. |
charge a tax to sb. |
взимать налог с кого-л. (Why not charge a $200 departure tax to all US citizens and ensure diplomats are not exempt. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
306 |
5:45:04 |
eng-rus |
cliche. |
I agree completely |
совершенно с вами согласен |
ART Vancouver |
307 |
5:18:14 |
eng-rus |
cliche. |
may + verb |
пусть (*пожелание • Gorgeous Monkey Puzzle tree. May it grow forever.) |
ART Vancouver |
308 |
5:15:24 |
eng-rus |
cliche. |
have someone + verb |
пусть (Have him call my secretary tomorrow morning to make an appointment. – Пусть завтра утром позвонит моей секретарше и запишется ко мне на приём. • "My secretary, Miss Vermilyea, will be at your office in half an hour. She will have the necessary information for you. She is very efficient. I hope you are." "I'm more efficient when I've had breakfast. Have her come here, would you?" (Raymond Chandler) – Пусть приезжает прямо сюда.) |
ART Vancouver |
309 |
3:40:27 |
eng-rus |
gen. |
hold |
не вешать трубку (Please hold. – Не вешайте / Не кладите трубку. • By continuing to hold, your call will be answered faster than if you hang up and dial again. • Please continue to hold to keep your place in line. -- Не вешайте / Не кладите трубку) |
ART Vancouver |
310 |
1:04:12 |
rus-ger |
gen. |
тривиализация национал-социализма |
NS-Verharmlosung |
platon |
311 |
0:17:22 |
eng-rus |
gen. |
be held in classified storage |
находиться на секретном хранении |
Maria Klavdieva |
312 |
0:11:44 |
eng-ukr |
gen. |
land |
отримувати (Months before he landed the title role, Liam Neeson had auditioned for Schindler imdb.com) |
bojana |
313 |
0:10:39 |
eng-rus |
gen. |
concerned |
упоминаемый |
Antin |
314 |
0:01:39 |
eng-rus |
gen. |
pot |
казан (Каза́н (от тюрк. qazan) — традиционный восточный литой металлический котёл с полукруглым дном для приготовления пищи.
) |
Antin |